이제까지 Krita의 번역에 참여하고 있었는데 군에가게되어 작업이 불가능하게되었습니다.
번역은 번역자체 뿐만 아니라 유지보수도 중요한데 이후의 번역은 어찌될지 걱정이 됩니다...
아직까지는 참여자가 없었기에 더더욱 걱정이되네요.
이제까지 Krita의 번역에 참여하고 있었는데 군에가게되어 작업이 불가능하게되었습니다.
번역은 번역자체 뿐만 아니라 유지보수도 중요한데 이후의 번역은 어찌될지 걱정이 됩니다...
아직까지는 참여자가 없었기에 더더욱 걱정이되네요.
syh0091님의 정성어린 글 잘 봤습니다
노력하신바가 느껴져서 이렇게 표현할수밖에 없네요
그래도 고생하신바 사라지진 않을 겁니다
그리고 군대가셔야 하는데
다른 것보다 무조건 몸과 마음 모두 건강하게 복귀하는 것에만 신경쓰시고요
국가를 지키려 자리를 비울때
가족분이나 말씀하신 과제들을 나라에서 챙겨주는 선까지는 계속 발전하면 좋겠습니다
저는 현재 이런 지점을 우리가 놓치고 있다고 확신하거든요
병역기간을 줄이고 월급을 높이는 것을 넘어서서
가정이나 직장 및 모임에서의 한사람이 얼마나 큰 영향력을 끼치는지
실질적인 부재자에 대한 배려를 고민해야 한다고 봅니다
음... 요새 저가 관심이 있어서 전자필기구를 찾아보고 있습니다
그러다가 유명하다고 하던데 저는 이제야 시야에 들어온 와콤이나 한본이나 휴이온 제품들을 알게되었고
윈도우즈와 맥은 기본적으로 지원하더군요
당연히 리눅스같은 개방형 운영체제는 어떨까 싶었죠?!?!?
본문에 언급해주신 프로그램을 이전에 알려주셨던 것으로 아는데 이제 머리속에서 무언가가 합쳐지네요
아~ 번역 프로젝트 기여자분들이 많이 생기면 좋겠습니다. 아무래도 관련 프로그램이 아니더라도 비슷한 업종을 하시던 분이 관심이 있으셔야 될꺼 같네요;;
잘 풀리길
Krita 가 뭔지 몰랐는데 구글에서 찾아보니 이미지 편집 프로그램이네요.
저는 GIMP 를 씁니다.
GIMP 웹페이지 한국어 번역 하시던 분들이 다 들 어디로 가셨는지 언젠가부터 번역이 진행 안 되고 있었습니다.
아무도 안 하면 내가 한번 해보자 생각하고 GIMP 문서 번역에 제가 참여했었지요.
syh0091 님이 하던 번역을 대신할 사람이 나타날 거예요. 걱정 마셔요.
번역할 다른 사람이 안 나타나면 또 어때요?
군대에 가서도 휴가 나왔을 때, 그리고 제대하고서 님께서 이어하면 되는데요.
군대 생활 보람있게 잘 하시길 바래요.