https://www.debian.org/intro/about#history 마지막 줄
여러 사람이 물어보는데, 데비안은 /ˈde.bi.ən/ 으로 발음합니다. 그건 데비안 창시자, Ian Murdock, 그리고 그의 아내, Debra 에서 왔습니다.
영어 원문은
Since many people have asked, Debian is pronounced /ˈde.bi.ən/. It comes from the names of the creator of Debian, Ian Murdock, and his wife, Debra.
어떻게 번역하면 좋을까요?
데비안은 /ˈde.bi.ən/ 으로 발음합니다.
보다는
Debian은 /ˈde.bi.ən/ 으로 발음합니다.
가 나을 거 같네요.
그런데 그 발음을 한글로 표현하면 "데비언" 또는 "데비은" 에 가까울 거 같네요. 다른 나라 말을 우리 말로 정확하게 표현하는 거 자체가 어렵겠지만.
Debian을 한글로 표기할 때는 주로 "데비안"이라고 씁니다.
번역은 참으로 쉽지 않은 작업입니다.
외래어 표기법의 원칙 상으로는 '데비언'이 맞지만, (ə : 어)
역시 외래어 표기법의 예외 규정으로, 이미 굳어진 외래어는 관용을 존중한다고 나오기에,
(이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다.)
이미 굳어진 용어인 '데비안'으로 계속 쓰일 것이라고 생각됩니다.